This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Fan Gao Australia Local time: 19:16 English to Chinese + ...
Jun 15, 2006
Hi, We just completed the purchase of the recent TGB SDL Trados 2006 Freelance package.
We got SDL Trados 2006 Freelance (version 7.5.0.756) and SDL MultiTerm7 Desktop (version 7.1.0.361) available to download from trados.subscribenet website.
We downloaded SDL Trados 2006 Freelance with no problems and installed with no problems.
We downloaded the user guide for MultiTerm 7 with no problems.
The problem we have is that when we try to dow... See more
Hi, We just completed the purchase of the recent TGB SDL Trados 2006 Freelance package.
We got SDL Trados 2006 Freelance (version 7.5.0.756) and SDL MultiTerm7 Desktop (version 7.1.0.361) available to download from trados.subscribenet website.
We downloaded SDL Trados 2006 Freelance with no problems and installed with no problems.
We downloaded the user guide for MultiTerm 7 with no problems.
The problem we have is that when we try to download the actual MultiTerm 7 Desktop application an error message appears saying:
"cannot download - connection with the server has been reset"
We have sent an email to SDL support and are waiting to hear but were wondering if anyone else who took part in this recent group buy or in past group buys had experienced the same problem?
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.