Trados and HTML files
Thread poster: Martine Etienne

Martine Etienne  Identity Verified
Belgium
Local time: 20:27
Member (2003)
English to French
+ ...
Sep 15, 2002

can someone explain to me SIMPLY how to use Trados with HTML files. I am lost in the Help files.

Thanks a lot.


 

Andrea Bullrich  Identity Verified
Local time: 15:27
English to Spanish
To begin with... Sep 15, 2002

Just open MultiTerm if you have a term base, then WorkBench, and create a TM just as you would with Word files. Then open Tag Editor. From the Tag Editor menu, pick File, Open, browse till you get to the file you need to translate and save it as a bilingual (.ttx) file (you\'ll see the option). The rest is pretty straightforward (you\'ll get the same commands as in the Trados tool bar in Word, like open, set/close next open/get, etc.)


Luck!


Andrea

[ This Message was edited by: on 2002-09-15 01:48 ]


 

Rita Damo  Identity Verified
United Kingdom
English to Spanish
+ ...
Use TagEditor Sep 15, 2002

You need to use TagEditor, which is designed for translating and editing tagged text files as HTML, SGML, XML.


Launch Workbench and TagEditor (and MT), and open your document in TagEditor, that\'s all.


Regards,


Rita



 

Martine Etienne  Identity Verified
Belgium
Local time: 20:27
Member (2003)
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
THANKS TO BOTH OF YOUR Sep 15, 2002

I have tried and it is simple and it works. Thanks a lot.

Martine


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados and HTML files

Advanced search







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search