Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
robin ren China Local time: 14:56 English to Chinese
Jul 24, 2006
As to a ppt file translated with SDLX 2004, I find that when I view the translation slides in the "projector mode", the texts are flying in in a totally different order. For example, paragraph 1 which should fly in first now fly in second.
Could anybody help?
PS: SDLX is very convenient with translation of PPT or excel, but not quite with translation of .doc files.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.