Trados 6.5 error message no. '33353'
Thread poster: susanna b

susanna b
Local time: 10:44
Hungarian to English
+ ...
Oct 10, 2006

I am trying to translate a table of contents in a text and the above message keeps appearing ("End of paragraph cannt be found"). I have tried to put a paragraph mark at the end of the last section break, but unfortunately nothing happened. Can you please give me some advice on how to fix this. Thanks a lot.

 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 10:44
English to German
+ ...
Automatic ToC? Oct 10, 2006

Hi Susanna,
If the ToC was created automatically in MS Word (you didn't specify the file type, so I'm assuming this refers to a Word file...), there is nothing to be translated.

HTH, Ralf


 

Stefan de Boeck (X)  Identity Verified
Belgium
Local time: 10:44
English to Dutch
+ ...
trix Oct 10, 2006

Ralf Lemster wrote:

Hi Susanna,
If the ToC was created automatically in MS Word (you didn't specify the file type, so I'm assuming this refers to a Word file...), there is nothing to be translated.

HTH, Ralf


That's right; but if Old Bitch Trados has even but sniffed the presence of a ToC she won't go past it.
In Word/WB you can fake your way past it by NOT analysing the DOC and start translation well past the ToC.
Maybe you'll need to present the doc as an entirely new thing.
Trados KNOWS the other one has got a TOC in it, so...
When you've finished translation, and you know how to generate a ToC, well...

There is such a thing as a bookmark handler, too.


 

susanna b
Local time: 10:44
Hungarian to English
+ ...
TOPIC STARTER
thanx Oct 11, 2006

Thanks for your tip, you're right. I realised I just had to update all fields in the ToC once I have finished and it'll automatically replace the English with the translated text.

Cheers,

Susanna

Ralf Lemster wrote:

Hi Susanna,
If the ToC was created automatically in MS Word (you didn't specify the file type, so I'm assuming this refers to a Word file...), there is nothing to be translated.

HTH, Ralf


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados 6.5 error message no. '33353'

Advanced search







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search