Creating multiple termbases with Multiterm
Thread poster: hugov

hugov
English to French
Oct 23, 2006

I recently created a message asking whether a translator should use one or many translation memories (http://www.proz.com/post/439740#439740).

Now this question is resolved I am wondering the same thing about Multiterm. I suppose I should have different termbases for every client, but I would also like to have a separate main termbase I would use at the same time. Is it possible to do that? How? Can I find a topic on this forum on the matter (I found none)?

I found this on Trados site:

"Seven Highlights of TRADOS 7

[...]

Use of multiple termbases in active terminology recognition. When used with TRADOS MultiTerm 7 Term Desktop, Translator's Workbench can now search multiple termbases and display recognized terms."

(http://www.trados.com/products.asp?page=1852)

I do have Trados 7, but I don't have Multiterm 7 (I have version ix). Does it really means there is no way at all of using more than one termbase at the same time?


 

Peter Linton  Identity Verified
Local time: 01:02
Member (2002)
Swedish to English
+ ...
Use MultiTerm 7 Oct 23, 2006

As you mention, MT 7 allows you to have multiple termbases open at the same time. So that encourages you to have several separate termbases. That is what I do. I have some for individual customers, some for more general topics, and a miscellaneous one into which I add new words while translating.

AFAIK, Trados 7 includes MT7 at no extra cost. Why not upgrade?


 

Marta Fernandez-Suarez (X)  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 01:02
English to Spanish
MT7 and Trados in a bundle Oct 24, 2006

Hi


I have recently seen the ads for this offer in the SDL website, but I assume this offer (Trados 7 + Multiterm + SDLX) only applies for those who buy or have bought Trados 7 fairly recently. Not all of us who have Trados 7 have MT, unfortunately.

Guys, given what the cost of Multiterm was on its own, if you have to buy Trados, it might be very interesting to do it now.

Regards,


Marta

[Edited at 2006-10-24 17:23]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Creating multiple termbases with Multiterm

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search