Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Tatjana Kovačec Croatia Local time: 04:35 Member (2005) German to Croatian + ...
Dec 12, 2006
Hi all, I am having problem with SDL TRADOS 7.0 TagEditor: there are too many whitespaces in target language to match number of characters in source language. How to avoid this? Please help! It is very time consuming to delete all extra whitespaces manually! Thanks!
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.