Anne_B United Kingdom Local time: 18:44 English to German
Dec 14, 2006
I am wondering whether anyone knows how the context penalty works in SDLX 2006? My problem is that my TM contains source segments for which multiple translations exist. Depending on the context, a term needs to be translated (e.g. in a table heading) or should stay untranslated (e.g. a parameter name). I have set the context penalty in SDLX to 1% but when applying the TM SDLX still grabs the next-best translation and displays it as a 100% match (instead of 99%). I am translating FM/MIF files and I am wondering whether this has anything to do with the way the FM tags have been defined in the source document. Can anyone help or point me into the right direction?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.