Analyse stopped by Runtime Error
Thread poster: david angel
david angel
Local time: 12:02
French to English
+ ...
Dec 29, 2006

Trados 7.5
Hi. I am trying to Analyse a batch of 59 files. However, when the analysis gets nearly to the end, I receive a message: "Microsoft Visual C++ Runtime Library. Runtime Error. Program: TW4Win.exe"
So far, I've tried a) removing the file at which Analyse seems to stumble, b) reducing the number of programmes running in the background to a minimum. Neither makes any difference.
Any suggestions most gratefully received!


Direct link Reply with quote
 

franksf
Chinese to English
Check the error code Dec 29, 2006

Hi.
There is usually an error code following the long error message you displayed. If the error code is R6016 there seems to be a solution by Microsoft:
http://support.microsoft.com/kb/126709
Good luck.


Direct link Reply with quote
 

Giles Watson  Identity Verified
Italy
Local time: 13:02
Italian to English
Shot in the dark Dec 29, 2006

If Frank's suggestion doesn't work, you could try splitting the batch of files to analyse into two or three parts.

This message on the TW_users group:

http://tech.groups.yahoo.com/group/TW_users/message/35025

suggests the problem may be related to the size of your current job.

FWIW

Giles


Direct link Reply with quote
 
david angel
Local time: 12:02
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
No runtime error number Dec 29, 2006

Hi Frank. Unfortunately, the message is unspecific and gives no error number. Giles: I thought of this, but won't doing it that way (i.e., splitting into smaller batches) falsify the conclusions? Won't Analyse just deal with each batch and not relate them to each other?

Direct link Reply with quote
 

RWSTranslation
Germany
Local time: 13:02
Member (2007)
German to English
+ ...
New registration of Trados Dec 29, 2006

Hello,

maybe a problem with a process after the analyse.

Try to register Trados again.

MfG

Hnas


Direct link Reply with quote
 
david angel
Local time: 12:02
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
Process Dec 29, 2006

Maybe that's it. I could try downloading the software again, but I'm a bit loathe. Thanks for the idea.

Direct link Reply with quote
 

Giles Watson  Identity Verified
Italy
Local time: 13:02
Italian to English
Hi again Dec 29, 2006

davidangel wrote:

Giles: I thought of this, but won't doing it that way (i.e., splitting into smaller batches) falsify the conclusions? Won't Analyse just deal with each batch and not relate them to each other?



It will depend on the files you are trying to analyse, of course. If you have repetitions throughout, you might miss some across the batches.

I'd still try to analyse two thirds of the files to see whether size matters, in this case at least.

Cheers,

Giles


Direct link Reply with quote
 

Giles Watson  Identity Verified
Italy
Local time: 13:02
Italian to English
No need to download to register again Dec 29, 2006

davidangel wrote:

Maybe that's it. I could try downloading the software again, but I'm a bit loathe. Thanks for the idea.



You don't need to download everything to register the software, David.

Just go to C:\Programs\SDL International\SDL Trados 2006 Freelance\Register SDL Trados 2006 Freelance

HTH

Giles


Direct link Reply with quote
 
david angel
Local time: 12:02
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
Many thanks Giles Dec 29, 2006

Many thanks, Giles. I can't send you any virtual wine, but a recommendation, yes. Recioti della Valpolicella Classico 2004 Buglioni. A sweet red wine that is magnificent with soft blue cheese or baked apples. So much better than struggling with computers! Best Wishes and a Happy New Year.

Direct link Reply with quote
 
david angel
Local time: 12:02
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
Spelling Dec 29, 2006

ReciotO. (Sorry).

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Analyse stopped by Runtime Error

Advanced search







SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search