Duplicate Entries in TM
Thread poster: JennyItaly

JennyItaly
Local time: 13:02
Italian to English
Feb 1, 2007

I had tried to keep all my TM separate .. then I found I needed some of the CONTRACTS input with the ACCOUNTING input .. and so on.
So I exported one and imported into another.
I have now made a mess because I now have lots of duplicate entries in the TM ....... and I wanted to try and clean things up.
Is there a way of cancelling exact duplicate entries in the TM files .. other than searching manually in the text file ??

Thanks in advance

Jenxx

Sorry forgot TRADOS VERSION 7.0

[Edited at 2007-02-01 09:01]


 

tvtruc
Vietnam
Local time: 18:02
English to Vietnamese
Export current TM to New TM Feb 1, 2007

I think you can export your current TM and create a new one. Then import the exported file into new TM.

When creating new TM, make sure you do not select "Allow multiple translations for identical source segments" in the Create Translation Memory dialog box.

[Edited at 2007-02-01 10:04]


 

Vito Smolej
Germany
Local time: 13:02
Member (2004)
English to Slovenian
+ ...
a good trick is Feb 1, 2007

... to use Maintainance to eliminate "anything younger than". Let's say your blooper happened 1.12.2006. Ask the for segments "created later than 1.12.2006" check them first (!) and if it's ok, delete them from TM.

A backup copy of the stuff of course will not hurt at all...

smo


 

JennyItaly
Local time: 13:02
Italian to English
TOPIC STARTER
Thanks! Feb 1, 2007

Thank you both I will now try both those options..
To be honest I have never got the hang of Maintenance .. I will have to read the Help Files .. I never manage to get anything to appear in the large box below ..
I'll let you both know how I get on!
Thanks again

Jenxx


 

William [Bill] Gray  Identity Verified
Norway
Local time: 13:02
Member (2006)
English
+ ...
Maintenance of TM... Feb 2, 2007

JennyItaly wrote:
To be honest I have never got the hang of Maintenance .. I will have to read the Help Files .. I never manage to get anything to appear in the large box below ..
Jenxx


Hi Jenny!

I have also felt frustrated in the maintenance section, and your posting has forced me to use half an hour to find out a bit more.

I can thoroughly recommend the online "Help" within Trados, from the maintenance page. There I found the clue, and I have been in and done things I have wanted to do for a long time!! Maybe I'll enrol for the advanced course now in Budapest!!!icon_smile.gif

Thank you again from the little prompt to actually FIND OUT. Hope it helps you in return...

Bill


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Duplicate Entries in TM

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search