Can WinAlign be used on Microsoft Access files?
Thread poster: CELC Inc

CELC Inc
Local time: 00:50
Japanese to English
+ ...
Feb 17, 2007

I have an older Microsoft Access database in English that needs updating. It's based on a Japanese database that has already been updated. The databases are both tables with 2500 entries and 10-15 items/entry.

I received both from my client, and have been trying to use WinAlign to create a translation memory for this project. I exported the two tables to XLS and used WinAlign to align them.

WinAlign creates TTX files, but nothing more. Attempting to review the alignment either crashes WinAlign (no error message, just a sudden termination) or gets some sort of error. I tried aligning the TTX files, but they are an "invalid format" (you must be joking!).

So, am I just insane to think that this should be a really easy task? What am I missing here? Should I be using another localization tool, like Passolo?

Any advice would be greatly appreciated. I am happy with workarounds of any sort, just so long as I don't have to translate from scratch...

Thank you


Direct link Reply with quote
 

Hynek Palatin  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 17:50
English to Czech
+ ...
Aligning MS Access files Feb 17, 2007

You could actually export the tables directly into a TM text file and import it into Workbench.

But it would be probably easier for you to create an Excel table with two columns, source and target, and align it. It has been discussed in the following thread:
http://www.proz.com/topic/59306


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Can WinAlign be used on Microsoft Access files?

Advanced search







BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search