Ruth Martínez wrote:
I hope somebody can help with this:
I am translating some Java properties files from English into Spanish, using TagEditor (Trados 2006). I am encountering problems with special characters. Everything's fine during translation, special characters - such as á, é, í - are displayed on my my bilingual ttx file. However, if I save the file as a Target file or cleanup the bilingual file, special characters are converted into Unicode codepoints, so I get "\u00ED" instead of "í" and "\u00F3" instead of "í".
Do you know what - if any - settings I need to change on TagEditor in order to be able to see special characters correctly on my target properties files? So far, I've been having to edit the files with Notepad/Editpad after translating them.
I have searched the forums but haven't found a solution for this issue - and I have tried some of the solutions proposed to similar problems but they didn't work.
I don't know much about Java properties files but it could be that the Source files are not unicode and then your target files aren't either.
I would try these two alternatives:
a) Save the source file as Unicode (UTF-8), you can use Notepad for this, and then translate it again with TagEditor. See if the cleaned file is still escaping the special characters to unicode points.
b) Check with your customer. It might be that the application that uses these properties files can recognise happily the unicode escape points. Maybe a unicode-converted target file will not work for them...
PS. I edit my message to add a link to the description of .properties files:
It says that this files are encoded as ASCII text files which basically means that any extended characters has to be escaped with a code.
This seems to mean that answer b) above is the right answer and that TagEditor is doing the right thing.
[Edited at 2007-02-18 23:50]