Kick-start movie for MultiTerm Convert
Thread poster: Vito Smolej
Vito Smolej
Vito Smolej
Germany
Local time: 10:09
Member (2004)
English to Slovenian
+ ...
SITE LOCALIZER
Feb 25, 2007

A picture is 1000 words worth - even more a video.

I made a 10 minutes movie on how to start with MultiTerm Convert, to be viewed at:


Use Case for MultiTerm Convert

Hope it helps somebody climb that MutiTerm mountain.

Regards

Vito

[Edited at 2007-02-25 18:04]


 
Deborah do Carmo
Deborah do Carmo  Identity Verified
Portugal
Local time: 09:09
Dutch to English
+ ...
Thank you Vito Feb 25, 2007

It's very kind of you to share this - I'm sure lots of colleagues will benefit from it. I've just watched the screencast and found it very easy to follow.

Regards
Deborah

[Edited at 2007-02-25 22:49]


 
Ralf Lemster
Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 10:09
English to German
+ ...
Wow... Camtasia! Feb 25, 2007

Great stuff, Vito!
I'm also impressed by the tools you use - Camtasia has been used by Deutsche Börse Group to demonstrate how to use their electronic trading platforms, for example.

Best regards,
Ralf


 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 10:09
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Indeed a great stuff Feb 25, 2007

as the whole process of converting XLS seems to be easy, but only seems to be so.

Regards
Jerzy


 
Textklick
Textklick  Identity Verified
Local time: 09:09
German to English
+ ...
In memoriam
A first on ProZ? Feb 26, 2007

Many thanks Vito!

I think you have truly set a milestone here.

Sincerely,
Chris


 
Luisa Ramos, CT
Luisa Ramos, CT  Identity Verified
United States
Local time: 04:09
English to Spanish
I feel like hugging you! Feb 26, 2007

I hope a cyber hug would do.
I have it and I have not been able to do a whole lot with it, mostly for lack of time to learn its intrincacies.
Thanks truly!


 
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
Giovanni Guarnieri MITI, MIL  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 09:09
Member (2004)
English to Italian
Thanks, Vito Feb 26, 2007

I often got stuck at the converting stage... now I know why...

Giovanni


 
Sylvain Leray
Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 10:09
Member (2003)
German to French
Just great Feb 26, 2007

Thank you Vito!

 
Gillian Scheibelein
Gillian Scheibelein  Identity Verified
Germany
Local time: 10:09
German to English
+ ...
thank you Feb 26, 2007

it must have taken ages to plan because it all looks so simple!

Perhaps Proz could create a forum for such "how to's" that would encourage others to contribute and to facilitate accessing this material

Cheers,
Jill


 
David Ryan Murúa
David Ryan Murúa
Spain
Local time: 10:09
English to Spanish
+ ...
Many thanks Feb 26, 2007

for your enlightening and extremely useful tutorial.

Regards,

David


 
Hubbit
Hubbit
Local time: 10:09
German to English
MANY THANKS! Mar 2, 2007

I have run through the process a few times but it was good to see it summarized so clearly.

Excellent idea.


 
George ABRAHAM
George ABRAHAM  Identity Verified
Romania
Local time: 11:09
French to English
+ ...
does not work Feb 28, 2008

The site no longer exists. If anyone could post a tutorial on adding excel files to a multiterm glossary...

 
Vito Smolej
Vito Smolej
Germany
Local time: 10:09
Member (2004)
English to Slovenian
+ ...
TOPIC STARTER
SITE LOCALIZER
Sorry, folks Feb 28, 2008

killian_ro wrote:

The site no longer exists. If anyone could post a tutorial on adding excel files to a multiterm glossary...


... Im moving to a new provider, so the URL is dead for the time being. For the time being, send me a private post, and I'll mail the material to you.

Regards

Vito


 
Gunnar Thander
Gunnar Thander  Identity Verified
Local time: 03:09
contact Mar 5, 2008

I am interested in your film. How do I reach you.

Gunnar Thander


 
Brandis (X)
Brandis (X)
Local time: 10:09
English to German
+ ...
does not work Mar 5, 2008

Either the link or the site is not going. Can you repost it. I use breeze you know. Brandis

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Kick-start movie for MultiTerm Convert







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »