Viktoria Gimbe wrote:
You could also very well just set Trados to copy source when no match is found in the TM, and translate the part of the document you're not done with using a new blank TM. You could then export that memory as text and take it with you wherever you go. This way, you would be working directly in the TM - just make sure you bring along any reference files, like PDFs, so you can have some context.
When you get back home, all you have to do is import the TM you've been working on into the existing TM for that project and use the Translate function of Workbench to implement all 100% matches. Only takes a minute!
However, I agree that other solutions proposed here may be less complicated. But in case you have no other program available, this method works nicely still - I don't know anybody who doesn't have a basic text editor on their computer...
[Edited at 2007-03-22 00:49]