Working with Terms Extractor
Thread poster: Iouri Bibikov

Iouri Bibikov  Identity Verified
Local time: 11:28
Member (2002)
French to Russian
+ ...
Mar 21, 2007

Hi All,

In Trados 5, it was simple to extract terms: U indicate source language and tanget language files, and it worked.
In version 7, it tells simply to select files for extraction.
I tried 1+1 monolingual file, then a bilingual uncleaned file - the result is the same : no translation, terms in both languages are shown in the Source column.
What 's wrong?

Can anybody write instructions step by step, because neither the Help file nor Trados Support d
... See more
Hi All,

In Trados 5, it was simple to extract terms: U indicate source language and tanget language files, and it worked.
In version 7, it tells simply to select files for extraction.
I tried 1+1 monolingual file, then a bilingual uncleaned file - the result is the same : no translation, terms in both languages are shown in the Source column.
What 's wrong?

Can anybody write instructions step by step, because neither the Help file nor Trados Support dont really help?

Thanx in advance.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Working with Terms Extractor

Advanced search







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL MultiTerm 2021
One central location to store and manage multilingual terminology.

By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search