2007 Trados update/Term recognition with wrong language
Thread poster: Profile
Profile
Canada
Local time: 07:18
Member (2009)
English to Korean
+ ...
Apr 13, 2007

1. I downloaded Trados 2007 after I installed 2006 one. I followed the instructions on the update notification from the company. I don't have to install it after the download again like I did with 2006 one?



2. I was practicing translating using Trados - just purchased. Then Workbench found a word which has been recogonized on the right window. But it's in German, not Korean.

How should I fix this problem? In Term recognition, the language setting was English to German. There's no Korean for the choice.

Thank you.


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 13:18
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Do you have any termbase? Apr 14, 2007

You cannot expect a working terem recognition without a proper termbase.
Most probably you have only the sample termbase, which with almost secure certainity will not have Korean as language. Would the termbase you have used for term recognition have Korean among its languages, you certainly would have been able to chose Korean as target language.

Please create a proper termbase first, then you will be able to use it.

Regards
Jerzy


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

2007 Trados update/Term recognition with wrong language

Advanced search







SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search