not recognising diacritic forms
Thread poster: isabelbordes
isabelbordes
English to Spanish
Apr 16, 2007

I have TRADOS 6.5 and, sometimes, when I am translating a word doc the software wouldn´t recognise diacritic forms (ie: á, í, ó...etc).
Instead of this forms I get weird symbols (ie: triangles, dots...)
Can any one give me a clue of what´s happening and what can I do to solve out the issue?
Many thanks


Direct link Reply with quote
 

Edith Goebel  Identity Verified
Local time: 16:49
German to Danish
+ ...
Export - import Apr 16, 2007

Hello Isabel,

I don't know the reason for this problem, it has something to do with the format (unicode/not unicode), but perhaps exporting and importing your TM will help:

http://www.proz.com/post/453124#453124
http://www.proz.com/topic/44746
http://www.proz.com/post/325969

Good luck!
Edith


Direct link Reply with quote
 
isabelbordes
English to Spanish
TOPIC STARTER
thank you Apr 16, 2007

Edith Goebel wrote:

Hello Isabel,

I don't know the reason for this problem, it has something to do with the format (unicode/not unicode), but perhaps exporting and importing your TM will help:

http://www.proz.com/post/453124#453124
http://www.proz.com/topic/44746
http://www.proz.com/post/325969

Good luck!
Edith


Many thanks Edith!
I´ll take a look to those topics


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

not recognising diacritic forms

Advanced search







SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search