Tag(40007): Error reading TTX file
Thread poster: Agnieszka Majchrzak
Agnieszka Majchrzak
Agnieszka Majchrzak  Identity Verified
Local time: 06:21
English to Polish
+ ...
Apr 27, 2007

I can't analyse correctly tag files. An error appears (40007): Error reading TTX file: The input ended before all started tags were ended. Last tag started was 'Tu'
File skipped!
I use Trados 7.1.0.719 build 719


 
Olaf (X)
Olaf (X)
Local time: 06:21
English to German
Try to test the file integrity with Internet Explorer Apr 27, 2007

This problem can have many causes. Most likely the .ttx file is corrupt. Sometimes this is caused by hard line breaks before or after certain tags.
Since .ttx files are actually .xml files you could try to change the file extension to .xml and then drag and drop it onto an open Internet Explorer window to display it in IE.
If Internet Explorer can display the file without any problems, it's a Trados issue. If Internet Explorer finds problems, it will display all text up to the prob
... See more
This problem can have many causes. Most likely the .ttx file is corrupt. Sometimes this is caused by hard line breaks before or after certain tags.
Since .ttx files are actually .xml files you could try to change the file extension to .xml and then drag and drop it onto an open Internet Explorer window to display it in IE.
If Internet Explorer can display the file without any problems, it's a Trados issue. If Internet Explorer finds problems, it will display all text up to the problematic part.
You could then try opening the .ttx file with a Unicode text editor (e.g. EmEditor Free 6.00.3) and fix the problematic section.

Hope this helps,
Olaf
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Tag(40007): Error reading TTX file







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »