Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I don't have a lot of experience with Trados but I am learning. I just finished a translation and cleaned the file so I can send it to my proofreader (who does not use Trados.) As he will probably change a few things I want to know if it is possible to make these changes, update the TM and clean the file again? Or can I update the TM some other way? Thanks
I found it! This post can be removed!
[Edited at 2007-05-04 19:48]
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.