MultiTerm bilingual dictionary - the other way
Thread poster: Vito Smolej

Vito Smolej
Germany
Local time: 13:12
Member (2004)
English to Slovenian
+ ...
May 5, 2007

Am I correct to assume that I can not use X->Y TermBase in the other direction (Y->X). I can always create the twin TermBase but thought I'd check first,

TiA

smo

PS: trying the other (Y->X) way throws an invalid pointer at me; the Y line-up shows, but no trace of X.


 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 13:12
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Just switching the language pair is enough May 5, 2007

I don't know which MT are you using.
In the newer one I could not find the option "create fuzzy index" - but maybe this is what you should do first.
Then I would reorganise the termbase.

If all this does not help and you still are not able to switch directions, so your termbase seems to be corrupted somehow. Maybe an export and import would help? When importing, omit all over and under defined segments.

Regards
Jerzy


 

megane_wang  Identity Verified
Spain
Local time: 13:12
Member (2007)
English to Spanish
+ ...
I don't have that problem May 5, 2007

I use bilingual and trilingual glossaries and seem to work either way.

Therefore, as Jerzy says, there must be something wrong...

Ruth @ MW


 

Vito Smolej
Germany
Local time: 13:12
Member (2004)
English to Slovenian
+ ...
TOPIC STARTER
I think the DB definition is incomplete May 8, 2007

Hi Jerzy:

The version is the latest (SDL 2007). I created the TermBase from scratch via Convert so nothing is lost. The simplest explanation right now is that I got the definition wrong / onesided only.

Thanks for the suggestions.

Vito


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

MultiTerm bilingual dictionary - the other way

Advanced search







BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search