Target segments invisible in tables
Thread poster: Robert Hendrickx
Robert Hendrickx
Spain
Local time: 11:31
English to Dutch
+ ...
May 11, 2007

I'm translating a 70 page Word doc full of tables, and when running Trados the target segments are invisible due to the row size. As changing this size for all the tables is complicated, I'm changing the view mode in Word to reading view, because in this mode both segments are visible. The problem is that upon closing a segment word automatically changes back to the normal view mode, and I have to change the mode again in the next segment. Now my question is: does anyone know if there is a way to permanently use the reading view mode, without it automatically switching back to normal mode?

Direct link Reply with quote
 

Boris Kimel  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 12:31
English to Russian
+ ...
Resize the tables May 11, 2007

Just had a 160 page document with 2 separate tables per page. Was to change row height to undefined to be able to work. Not a big deal using keyboard shortcuts. Moreover, the tables would require resizing after translation due to text length difference.

Reading mode might be OK, but if someone wants to print this out, he gets garbage for sure.


Direct link Reply with quote
 

Giuliana Buscaglione  Identity Verified
Austria
Local time: 11:31
Member (2001)
German to Italian
+ ...
Why don't you use TagEditor instead? Not a direct answer to your question, but still a solution May 11, 2007

Hi Robert,

I deal very often with very long texts full of tables, which do slow down my working speed (segments open & close more slowly, sometimes at the end of each table TWB won't open the next segment, not to mention the steadily increasing size of the file), so I have moved to TagEditor and solved all my problems.

Giuliana


Direct link Reply with quote
 
Robert Hendrickx
Spain
Local time: 11:31
English to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
THANKS! May 11, 2007

Thanks a mill Giuliana!
I've opened the doc in Tageditor and indeed it works fine! Much easier! My only question is: will the tables be intact after cleaning the ttx file and re-opening the doc-file in Word? I've got diagrams with text boxes in the tables. Will these still be in the right place?


Direct link Reply with quote
 

Giuliana Buscaglione  Identity Verified
Austria
Local time: 11:31
Member (2001)
German to Italian
+ ...
Definitely, Robert! May 11, 2007

Hi again Robert,

don't worry, TagEditor doesn't change anything at all, it retains all formatting.

You only need to "Save target as..." (changing a little bit the file name, of course) and you'll have a nice and clean file with all tables formatted as the original. (If the char no. of the target language is higher than that of the source, you may need to do some "re-touching" of the word length, but it is quickly done. I rarely touch table sizes, but prefer to look for shorter synonyms or get rid of prepositions or to abbreviate words.)

Giuliana


Direct link Reply with quote
 
Robert Hendrickx
Spain
Local time: 11:31
English to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks again Giuliana! May 11, 2007

Thanks for your advise! I haven't used Trados that much on tables in the past, but now I know what to do to avoid visibility and slowness problems

Direct link Reply with quote
 

TRIDIOM
Spain
Local time: 11:31
English to Spanish
+ ...
In case you decide to use word May 11, 2007

Hi

Been through that too and found a solution! If working in word, you select the whole table, click on the right hand button. In "Properties of the Table" (propiedades de la tabla) [sorry but my Word is in Spanish], you select the 2nd tab, called "line" (between column and table). The where it says "line" you mark "specific lenght" and "minimum".

That way you will be able to see both segemnts in each cell and when cleaning it it will go back to normal.

Marta


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Target segments invisible in tables

Advanced search







SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search