Trouble opening .xls files
Thread poster: Vibeke Koehler

Vibeke Koehler
Norway
Local time: 21:12
English to Norwegian
+ ...
May 12, 2007

Hi all,

I have been given two huge .xls files to translate in Trados (2006), but the files simply won't open in TagEditor.

The program just stops working and nothing happens. Other files open as usual.

I've gone through filter settings etc. but everything looks normal.

Do you think it might help if the outsourcer saved the files for me as xls.ttx before sending?

Or any other suggestions?

Thanks a lot!


 

Marion Lurf  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:12
English to German
+ ...
It might take a long time May 12, 2007

Hi Vibeke,

How long did you wait before you decided it was not working? Did TagEditor crash at all? If the files are indeed huge, then it might take quite a while for TE to process them. So why don't you give it another try and wait for, say, half an hour?
If you want, you can also send me one of the files and I can try it here at my end. In case it still doesn't work, maybe you could split the files into smaller pieces and then put them back together after translating them...? Unfortunately I can't think of any other solution either (other than asking the outsourcer, as you said yourself).

Good luck!

Marion


 

Vibeke Koehler
Norway
Local time: 21:12
English to Norwegian
+ ...
TOPIC STARTER
I'll try waiting May 12, 2007

I'll give it a good long wait thenicon_smile.gif
Maybe I wasn't patient enough!

Thanks


 

Jørgen Madsen  Identity Verified
Local time: 21:12
English to Danish
+ ...
Suggestion May 13, 2007

When I receive large xls files (multiple languages or multiple unused tabs) for translation, I copy and paste the text for translation to a new xls file. Then I open this file i TE, translate it, and copy and paste it back into the original xls file. That way you can keep the file size smaller.

Once you have saved an xls file to ttx format, your waiting time should over. After that it saves quickly.

icon_biggrin.gif Jørgen


 

Vito Smolej
Germany
Local time: 21:12
Member (2004)
English to Slovenian
+ ...
When I receive large xls... May 13, 2007

even simpler - I use Word to translate.

My experience with excel files is 99% single columns of texts to be translated. It has a form of a simple table in Word and once it's been translated (and cleaned) you just cut and paste it back into Excel where the translation belongs. And I guess it works with multicolumn cases as well - warning: once the math kicks in (formulae etc), this is a nogo I assume.

Regards

[Edited at 2007-05-13 11:19]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trouble opening .xls files

Advanced search







SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search