How does one expand a segment with XML files in TagEditor?
Thread poster: Esther Lavedrine

Esther Lavedrine
Local time: 18:12
French to English
May 14, 2007

I recently worked on an XML file using Trados Freelance.
I downloaded the ingen2.exe file which is a DTD settings creator from the Trados FAQ website. I had no problems analyzing the XML in Trados and could open it in TagEditor.
However, no matter what I tried, I could not expand segments containing XML tags.
For example, "Click to see XML TAG and XML TAG for more information."
This sentence would be segmented into 3 parts:
- "Click to see"
- "and"
- "for more information."
In the end, I had to save the file as HTML, translate it as such and then convert it back to XML.
Is there a better way to work with XML files?
I'd be really grateful for help from anyone.

[Edited at 2007-05-14 11:14]

[Edited at 2007-05-14 11:15]


Edith Goebel  Identity Verified
Local time: 18:12
German to Danish
+ ...
Define tags as intern May 14, 2007

Hello Esther,

When I have this problem, it can be solved by changing the tagtype to intern:
I TagEditor you have to close your file first.
Then choose Tools - DTD-Settings
Choose the ini-file in the list and hit "Edit..."
Then choose the "Elements"-tab.
In this list you must click on the tag which causes the problem in the sentence.
Then hit the "properties.."-button.
Change the type to intern and save the settings.

Open the original file .xml (not .xml.ttx) and open the segment.

I hope this helps!


[Edited at 2007-05-14 19:31]


Esther Lavedrine
Local time: 18:12
French to English
Fantastic - it works! May 14, 2007

You're a genius Edith!
Thanks very much for your help.
I tried everything as you described and it worked perfectly.
I wish I could award you Kudoz points...icon_smile.gif
Thanks again,


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

How does one expand a segment with XML files in TagEditor?

Advanced search

memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search