Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
In my company, we always use specific colour for "Source Colour", "Target (100% match)" and "Target (Fuzzy match)", however, when I close the segment after translation, it always come out green no matter what % the segment is matched!!! Can anyone please tell me what went wrong and how to fix this?
If I pre-translate the document with workbench instead, it works perfectly though; i.e. the specific colours come out right showing the segment is partially matched, perfectly matched or nothing matched. I played with the setting for hours and still couldn't figure this out. Boss is complaining it's hard to reread documents in just one single colour. Pre-translate with workbench is not an option because other translators are complaining they want to open segment and close segment in real-time to update memory in real-time which results more matches for segments.
Thank you very much.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free