How to deal with footnotes/end notes in Trados
Thread poster: Susan O'Flaherty
Susan O'Flaherty
Ireland
Local time: 11:40
French to English
+ ...
May 25, 2007

I am trying to translate a text which has a large number of end notes in Trados. Can someone help please.

Direct link Reply with quote
 

Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 12:40
Member (2003)
French to Italian
+ ...
No problems May 25, 2007

Hi Susan

You simply have to go ahead by clicking on "set/close/next/open get" and trados will continue to work, (when foot notes are translated it comes back to the main text)

I normally handle foot notes with trados in this way

Hope it helps

Angioletta

[Edited at 2007-05-25 09:17]


Direct link Reply with quote
 

Ivana de Sousa Santos  Identity Verified
Portugal
Local time: 11:40
French to Portuguese
+ ...
I agree with Angio May 25, 2007

Don't try to do anything else or you will lose all the MSWord menus. It happened to me once. Now I keep on doing "set/close/next/open get" and didn't have any more problems.

Direct link Reply with quote
 

Nora Diaz  Identity Verified
Mexico
Local time: 04:40
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Alt + footnote number May 25, 2007

When you get to the text that has a footnote, use Alt+the number of the footnote. This will open the footnote on a separate Word window, which you then can translate as you normally would any other translation unit. When you do a Set/Close Next Open/Get, you will be taken back to the text you were translating. Do this as many times as you encounter footnotes.

A couple of tips, though (things I've learned the hard way):

1. Don't use the number keys on the number keypad in the Alt+Number combination, this somehow messes up the translation unit. Use the number keys on the regular keyboard instead.

2. Choosing the footnote number can be a tricky proposition, since Trados somehow temporarily changes footnote numbers sometimes, so you definitely need to activate the "Show/hide" option in Word so you can see all the Trados tags. Use the footnote number you see inside the tags.

Good luck with those footnotes!

Nora


Direct link Reply with quote
 
Susan O'Flaherty
Ireland
Local time: 11:40
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
Hi Angio, May 31, 2007

Angio wrote:

Hi Susan

You simply have to go ahead by clicking on "set/close/next/open get" and trados will continue to work, (when foot notes are translated it comes back to the main text)

I normally handle foot notes with trados in this way

Hope it helps

Angioletta

[Edited at 2007-05-25 09:17]


Direct link Reply with quote
 
Susan O'Flaherty
Ireland
Local time: 11:40
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
Hi Angio, Thanks for your help May 31, 2007

Angio wrote:

Hi Susan

You simply have to go ahead by clicking on "set/close/next/open get" and trados will continue to work, (when foot notes are translated it comes back to the main text)

I normally handle foot notes with trados in this way

Hope it helps

Angioletta

[Edited at 2007-05-25 09:17]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How to deal with footnotes/end notes in Trados

Advanced search







LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search