SDLX or Trados 2007?
Thread poster: LuxTranslations

LuxTranslations  Identity Verified
Luxembourg
Local time: 12:45
Member (2011)
German to French
+ ...
May 25, 2007

Hello,

I've tried the test version. I can't really decide between Trados 2007 and SDLX. I know that both are in the package, but I'd like to know whether anyone would have opted for SDLX and why?

I encontered problems with Trados 2007 and TagEditor (crashed quite a couple of time) as well as with SDLX (I had to copy many many formats from the source language to the target language).

Thanks,
Caroline


 

David Turner  Identity Verified
Local time: 12:45
French to English
+ ...
Why limit your choice? May 25, 2007

charlier_c wrote:

I've tried the test version. I can't really decide between Trados 2007 and SDLX. I know that both are in the package, but I'd like to know whether anyone would have opted for SDLX and why?

I encontered problems with Trados 2007 and TagEditor (crashed quite a couple of time) as well as with SDLX (I had to copy many many formats from the source language to the target language).



Have you had a look at other tools? Wordfast and Déjà Vu DVX are relatively crash free, and both provide Trados compatibility and far better performance at a lower price. MemoQ is another fine up and coming tool with a compact, integrated and very easy to use interface.

Regards,
David Turner


 

Heinrich Pesch  Identity Verified
Finland
Local time: 13:45
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
I like SDLX May 25, 2007

This tool can handle most file formats and the editor is better than Tageditor.
Cheers
Heinrich


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

SDLX or Trados 2007?

Advanced search







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search