Workbench is not running. TRADOS 2007
Thread poster: Amarilis Rodríguez
Amarilis Rodríguez
Local time: 17:07
English to Spanish
Aug 1, 2007

I recently acquired TRADOS 2007. I do have a Windows Vista operating system and Word 2007. Word does show the Trados tags. Nevertheless, when I try to open a segment it says "Workbench is not running" even though I opened it before Word. I searched this forum as well as in Internet and none of the answers have helped. Any idea why I can't open any segment? I already registered the product and the licence.

Direct link Reply with quote
 
Amarilis Rodríguez
Local time: 17:07
English to Spanish
TOPIC STARTER
Autoresponse Aug 2, 2007

I finally found that the User Account Control was preventing the Registration program to run properly, so I turned it off while I registered Trados and it did work well.

Direct link Reply with quote
 

cbiggie
Brazil
English to Spanish
+ ...
no way Oct 21, 2007

i can´t for the life of me get Trados 7 to run with Office 2007...

Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 01:07
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Trados 7 does not support Office 2007 Oct 21, 2007

We have already had numerous threads on that:
First SDL Trados 2007 works on Windows Vista and supports Office 2007.

Jerzy


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Workbench is not running. TRADOS 2007

Advanced search







PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search