~250 pp becomes ~5000 after cleanup? *URGENT*
Thread poster: Stephanie Mitchel

Stephanie Mitchel  Identity Verified
United States
Local time: 08:17
French to English
Aug 1, 2007

What the...
I've looked under 'repagination' topics in this forum but haven't found this problem yet. After cleaning up a Word 2003 file that was about 253 pp long in which I'd translated a section of about 70 pp with TRADOS 6.5.2.417, now, when I open the file it finally settles on.... 5203 pages. And I can't move around in the text. This is in normal view, with background repagination turned off.

What's a gal to do? Do I scrap it and re-translate from the source file with the memory? Deadline tomorrow -- is there a better/quicker solution?


 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 14:17
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Don't cleanup in Workbench Aug 1, 2007

As you already did, you TM contains the last stand of the translation.
Now open your bilingual file in Word again, save it under a new name (ie *-clean.doc).
Then press ALT+F8, put the letters "tw" in the macro name filed, select the "tw4winclean.main" and let it run.
Note, that in your Trados version this macro will NOT cleanup the headers and footers and all textboxes in the document. So you will need to place the cursor consequently in each header/footer and run the same macro. You will also need to go to each text box and run the macro there too.

What happened to you is caused by the conversion of doc to rtf during the cleanup process. As the Word macro does not convert the file, but works locally in Word, no damage will (should) occur then.

Regards
Jerzy


 

Stephanie Mitchel  Identity Verified
United States
Local time: 08:17
French to English
TOPIC STARTER
Thanks Jerzy, Aug 2, 2007

And since I did not save a bilingual version, I guess I have to create another one before I can run the macro?

OK, I'm doing that now with the tw4winTranslatetoFuzzy.Main macro. More as the situation develops...


[Edited at 2007-08-02 01:21]

Beautiful, thanks so much Jerzy. The only tedious part was the retranslation.

[Edited at 2007-08-02 03:03]


 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 14:17
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Not necessarily retranslate Aug 2, 2007

Sorry, I couldn't respond earlier, as I was out of the office.
When you cleanup the file with SDL Trados Workbench, a *.bak file is per default created, which is exactly your billingual translated file without any change. Unles you did not change this default setting, Workbench always saves a backup copy of the cleaned document with the "bak" extension in the same folder, where your translated and now cleaned file were.

Jerzy


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

~250 pp becomes ~5000 after cleanup? *URGENT*

Advanced search







SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search