Sentences stick together
Thread poster: Vito Smolej

Vito Smolej
Germany
Local time: 22:47
Member (2004)
English to Slovenian
+ ...
Aug 9, 2007

I have a file, that does not look anything special. Sentences, ending on periods etc....

The funny thing is TRADOS is somehow of an opinion that it takes keep two or three sentences to make a segment - even if theres nothing funny about them. ask the system to shrink the bloated segments, they come readily apart.

How do I fix the situation, so I do not have to shrink the segments again and again?

TiA


Direct link Reply with quote
 

Steven Capsuto  Identity Verified
United States
Local time: 16:47
Member (2004)
Spanish to English
+ ...
One possible explanation Aug 9, 2007

Vito Smolej wrote:

I have a file, that does not look anything special. Sentences, ending on periods etc....
TiA


The sentences probably end with something that Trados thinks is an abbreviation. The program assumes that the period is part of the abbreviation rather than the end of a sentence.

For instance, in English source files, it doesn't break after sentences that end with the word "me." I guess it's reading "me." as an abbreviation for "mile" or something like that. Shrinking the segment solves the problem, but it means you won't get reliable analyses of future documents since the analysis tool assumes you kept the default segmentation, so you'll get fewer matches than you would otherwise.

[Edited at 2007-08-09 21:12]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Sentences stick together

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL Trados Studio 2017 only €415 / $495
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €415 / $495 / £325 / ¥60,000 You will also receive FREE access to our getting started eLearning program!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search