Difference analysis on new computer
Thread poster: Peter WILHELM

Peter WILHELM  Identity Verified
Local time: 11:41
English to German
+ ...
Sep 4, 2007

I analysed my job after having moved it on my new computer. Suddendly there are more no matches, less repetitions and fuzzies.
TM, TTX and INI are the same. Are there other settings influencing the analysis?


 

Boris Kimel  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 12:41
English to Russian
+ ...
Analysis differences Sep 4, 2007

Just another case report - this probably would not be of much help. I know there are Trados options I've never explored, but I did not change these ever too. There are e.g. some "filter settings" for the curious ones, perhaps.

While analysing a piece of text with my colleagues we got three different analyses using three different Trados versions (7.0, 7.5 and mine 2007). The latest Trados version has shown the smallest overall income, finding more matches. And the sources were just some HTML files. We decided to use the analysis provided by the customer that time.


 

Peter WILHELM  Identity Verified
Local time: 11:41
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Yes, the setup options Sep 4, 2007

Thank you Boris. Of course there are the setup settings in Workbench, but I can't find considerable differences.

So there are things one has to live with. It's like in politics. Some have Bushes, other Putins and we have Calmy-Rey.


 

Claudia Alvis  Identity Verified
Peru
Local time: 04:41
Member
Spanish
+ ...
Penalties Sep 4, 2007

Hello Peter,

Have you checked if the settings in the Penalty tab are the same in both computers? Maybe that's what's causing both analysis to be so different.


 

Peter WILHELM  Identity Verified
Local time: 11:41
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Penalties, of course. Sep 4, 2007

Thanks, Claudia. I'll have a look there too.

 

Heinrich Pesch  Identity Verified
Finland
Local time: 12:41
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
I am more lucky Sep 4, 2007

usually my analysis gets the same result as the file the customer send me. Now I wonder whyicon_smile.gif

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Difference analysis on new computer

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search