I just received a bilingual doc file for proofreading, along with the customer's TM. Unfortunately when I try to start a TU on the bilingual file I get the TRADOS 33203 error - The mark for delimiting source and target is missing or damaged.
When I looked at the file itself, I saw that indeed some of the delimiting characters are missing, usually at the beginning of the German sentence at the beginning of a paragraph for some reason.
Does anyone know of a way to fix this? The document is not long, so even if I have to fix it manually, I guess I could do that. I have tried to copy/paste some of the marks where I though they might go, but that does not help either (maybe that's just a little too primitive....)
Thanks in advance.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.
How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value