International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

TRADOS:Translated units cannot be found
Thread poster: zazounette
zazounette
English to Italian
Sep 13, 2007

Hi!
I'm working with Trados TM 6.5 and Word 2003 and I have recently encountered serious trouble with the workbench and translation memory (TM). Translated units appear, at first glance, to be saved, but when I check the Word document -usually the following day- THE TRANSLATED UNITS CANNOT BE FOUND ANY MORE, neither in the workbench, nor in the translation memory. When I make an export, I can only refind those units in a file.txt.
Does anybody have an idea or clue how to solve this problem, or where the source of the problem may come from?
Thankful for every concrete hint - thanks in advance!

Sandra


Direct link Reply with quote
 

Csaba Ban  Identity Verified
Hungary
Local time: 15:31
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
hidden text? Sep 13, 2007

Perhaps the translated text is "hidden", which means it's there in your document but you cannot see it.

Try this:
In Word, open Tools - Settings - Display tab. In the 2nd part of this tab you can see "Hidden text". Make sure it's selected. Press OK.

In this way you should be able to see all text, source and target both included.

I do not have any explanation why the supposedly translated segments cannot be found in your TM.

cs.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

TRADOS:Translated units cannot be found

Advanced search







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search