Compatibility between Trados 6.5 and Trados 8.0
Thread poster: Marina Soldati

Marina Soldati  Identity Verified
Argentina
Local time: 01:51
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Oct 1, 2007

Dear Prozians,

I work with Trados 6.5. One of my clients is upgrading to Trados 8.0 so I´d like to know whether an exported TM (txt) from Trados 6.5 can be imported using Trados 8.0. They usually send Word files and I deliver cleaned files and the 5 TM files.

Another question: What happens with TagEditor files? Can Trados 8.0 TagEditor open files created with previous versions?

Thanks so much for the information.
Regards,
Marina


Direct link Reply with quote
 

Anna Sylvia Villegas Carvallo
Mexico
Local time: 23:51
English to Spanish
In both cases... Oct 1, 2007

It sure will!

No worries.



Direct link Reply with quote
 

RWSTranslation
Germany
Local time: 06:51
Member (2007)
German to English
+ ...
TXT <> TXT Oct 1, 2007

Hello,

please be careful with the txt export files. The standard format of the Trados > 7 versions is unicode but the extension still keep on txt.

If you try to import an unicode text file to Trados 6.5 you will get a lot of corrupted characters.

Hans


Direct link Reply with quote
 

Anna Sylvia Villegas Carvallo
Mexico
Local time: 23:51
English to Spanish
If such is the case... Oct 1, 2007

DSC wrote:

Hello,

please be careful with the txt export files. The standard format of the Trados > 7 versions is unicode but the extension still keep on txt.

If you try to import an unicode text file to Trados 6.5 you will get a lot of corrupted characters.

Hans


Resave the TXT file in "unicode".


Direct link Reply with quote
 

Marina Soldati  Identity Verified
Argentina
Local time: 01:51
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you Oct 1, 2007

I appreciate your quick response.

Tadzio: there´s something I don´t get, sorry, I may be a little slow.

DSC says that the txt files exported with Trados 8.0 are unicode and that cannot be imported as such into Trados 6.5, and you say that I have to open them, with Notepad I assume, and resave them as unicode?

Or is it that txt files exported with Trados 6.5 have to be opened and resaved as unicode in order to be imported into Trados 8.0?

I think I´m missing sth. Could you please elaborate?

Thanks a lot!
Marina


Direct link Reply with quote
 

Anna Sylvia Villegas Carvallo
Mexico
Local time: 23:51
English to Spanish
Sorry. Here I go again... Oct 1, 2007

I meant "ANSI".



(Just in case you got corrupted characters. If not, then do nothing. You'll see the corrupted characters when opening the TXT file and looking at the accented words in Spanish.)


Direct link Reply with quote
 

Marina Soldati  Identity Verified
Argentina
Local time: 01:51
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Now I get it Oct 1, 2007

So,

To use a TM exported with Trados 8.0 in Trados 6.5, resave as ANSI. (I´ve seen corrupted characters in some TMs I used but I didn´t know why, thank you).

To use a TM exported with Trados 6.5 in Trados 8.0, resave as unicode.

Thanks for the explanation.
Have a nice week!
Marina

[Edited at 2007-10-01 18:50]


Direct link Reply with quote
 

Giuseppe C.  Identity Verified
Italy
Local time: 06:51
Member
English to Italian
Can't the new Trados 8 export TMs to .txt files compatible with pre-7.0 Trados version? Oct 2, 2007

Marina Soldati wrote:

So,

To use a TM exported with Trados 8.0 in Trados 6.5, resave as ANSI. (I´ve seen corrupted characters in some TMs I used but I didn´t know why, thank you).

To use a TM exported with Trados 6.5 in Trados 8.0, resave as unicode.

Thanks for the explanation.
Have a nice week!
Marina

[Edited at 2007-10-01 18:50]


I haven't yet upgraded to Trados 8.0, but with my Trados 7.5 version (SDL Trados 2006) I am able to export TMs for Trados versions lower than 7.0 (the first version using unicode .txt exports) by simply selecting that option when exporting TMs to .txt files.

If this option is still available in Trados 8.0, your client may solve your problem with a simple mouse click, by kindly selecting this option when exporting TMs to be sent to you.
And your client should not have any problem with importing previous versions' .txt export files.

This would be true provided that 8.0 version is not more sensitive to pre-7.0 .txt exports than Trados 7.5, which I don't know.

[Edited at 2007-10-02 23:46]


Direct link Reply with quote
 

Marina Soldati  Identity Verified
Argentina
Local time: 01:51
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Giuseppe Oct 2, 2007

I´ll ask the client whether he can do what you suggest. But, even if he can`t, it´s not so much trouble to open de TM in Notepad and save it as ANSI.
Thanks for the suggestion.
Marina


Direct link Reply with quote
 
justinbearden
Local time: 23:51
Russian to English
Opening Lower Version Trados TMs with Newer Versions Nov 8, 2007

I had a Trado 7 TM, however, on my machine I only had Trados 8. I simply double clicked on the TM in the path it was stored in and it was opened in Trados 8.

I continued on and translated the file with Trados 8 and cleaned up.

I then found corruption in the TM. How do I avoid this? Do I have to get someone to export from Trados 7 so that I can then import into trados 8?


Direct link Reply with quote
 

Giuseppe C.  Identity Verified
Italy
Local time: 06:51
Member
English to Italian
It would be better Dec 3, 2008

justinbearden wrote:

I had a Trado 7 TM, however, on my machine I only had Trados 8. I simply double clicked on the TM in the path it was stored in and it was opened in Trados 8.

I continued on and translated the file with Trados 8 and cleaned up.

I then found corruption in the TM. How do I avoid this? Do I have to get someone to export from Trados 7 so that I can then import into trados 8?



The best way of exchanging TMs is Export&Import. Direct opening of a TM created with a different version may lead to compatibility problems, even if they aren't supposed to happen. Programs are never bugless and you'd better avoid challenging them too much.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Compatibility between Trados 6.5 and Trados 8.0

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search