Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I assume you're working with .DOC files. If this is the case, try saving them as .RTF yourself (in Word, click on "File" > "Save As" > "Save as type" and select .RTF). Then try to analyse the .RTF file.
This error happens because, for analysing .DOC files, Trados convert them to .RTF first and sometimes this conversion goes wrong (I don't know why).
Please let us know if this works.
[Edited at 2007-10-11 19:09]
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.