Prevent Repetitions from becoming 100% matches
Thread poster: AchimT (X)

AchimT (X)
English
Oct 12, 2007

Dear colleagues,

I've been told that during translation, once a segment has been translated once, it will after that be recognized as a 100% match instead of as a repetition.

I'd like to prevent this, and was told there was a way of doing this in an html.ini file. But, I cannot find documentation of that file and its settings.

Can anyone please point me to such documentation (or even tell me what I have to introduce into that ini file to achieve the objective described above?)

Thank you very much in advance!

Achim


 

Stefan Gentz
Local time: 11:47
English to German
+ ...
Why? Oct 18, 2007

AchimT wrote:
I've been told that during translation, once a segment has been translated once, it will after that be recognized as a 100% match instead of as a repetition.


That's correct. That's the fundamental idea, concept and use of every translation memory.

I'd like to prevent this,
uote]

Why? I don't see any reason why this could be useful? And what is the desired alternative? A "no match"? And if so, why would anyone like to get a no match for an already translated sentence? I suggest that you work without a Translation Memory if you do not want to get the advantage from it.

d was told there was a way of doing this in an html.ini file.[/quote]
This is by design of the translation memory concept and has nothing to do with the html.ini or any other configuration file.

However, you can create your own html and configure the html ini to exclude specific parts of the html file.
A typical use case are multilingual files like this html code:
<p lang="de">Das ist der erste Satz.</p>
<p lang="en">This is another sentence.</p>
You can configure the ini to prevent any "p" elements that have a attribute "lang" with the value "de" from analysis and translation.
But this has nothing to do with your requirementicon_wink.gif

Kind regards,
Stefan Gentz


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Prevent Repetitions from becoming 100% matches

Advanced search







SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search