Workbench says "Different target" - I don't think so.
Thread poster: André Stryger
André Stryger
André Stryger
Local time: 06:46
English to Norwegian
Oct 16, 2007

Formatting differences penalty is set to 0
Placeable differences penalty is set to 0

I open a segment with placeables (tags) in Word.
I close the segment and reopen the same segment.

Workbench says the target is different.

How can this be?


 
Margreet Logmans (X)
Margreet Logmans (X)  Identity Verified
Netherlands
Local time: 07:46
English to Dutch
+ ...
Must be something in this particular segment Oct 17, 2007

Can you post screenshots?

[Edited at 2007-10-17 18:53]


 
André Stryger
André Stryger
Local time: 06:46
English to Norwegian
TOPIC STARTER
It happens with all segments containing different placeables Oct 17, 2007

(I don't see any buttons or links here to upload screenshots.)

Here's an example of a text with the problem:

This is a <strong>bold</strong> word.
This is a <b>bold</b> word.

The translation is done in Word and the tags are formatted with the tw4winInternal style.

When you translate the first segment, it is stored in the memory with the tag as being <strong>, although what you see in the Workbench window is j
... See more
(I don't see any buttons or links here to upload screenshots.)

Here's an example of a text with the problem:

This is a <strong>bold</strong> word.
This is a <b>bold</b> word.

The translation is done in Word and the tags are formatted with the tw4winInternal style.

When you translate the first segment, it is stored in the memory with the tag as being <strong>, although what you see in the Workbench window is just TAG. This is normal and correct Workbench behaviour.

When you open the next segment, you get a 100% match. Workbench correctly disregards the fact that the tags are different, and even copies the new tag in the correct place in the target sentence. Wonderful.

Now open that second segment again. Workbench now incorrectly claims we have a "different target".

I have had this problem for a long time both in Word and in TagEditor and it is slowing down my proofreading since it stops on 100% matches that DON'T have different targets.

I have tested it on a new Trados installation (latest version) on a new computer and a new memory (with formatting and placeable penalties set to 0), with the exact same result.

If you try my example, what behaviour do you get?


[Edited at 2007-10-17 14:10]

[Edited at 2007-10-17 14:11]

[Edited at 2007-10-17 14:13]

[Edited at 2007-10-17 14:14]

[Edited at 2007-10-17 14:14]

[Edited at 2007-10-17 14:15]
Collapse


 
avsie (X)
avsie (X)  Identity Verified
Local time: 07:46
English to French
+ ...
Attributes Oct 17, 2007

And the attributes are the same as well?

 
André Stryger
André Stryger
Local time: 06:46
English to Norwegian
TOPIC STARTER
There are no attributes Oct 17, 2007

And even if there were, you don't get a "Different target" because of an attributes difference.

[Edited at 2007-10-17 15:13]


 
André Stryger
André Stryger
Local time: 06:46
English to Norwegian
TOPIC STARTER
Would someone do a small test please Jan 30, 2008

It would be great if someone could do the following small test:

Set formatting differences penalty to 0
Set placeable differences penalty to 0

Paste the following text into Word:
===============
This is a [strong]bold[/strong] word.
This is a [emp]bold[/emp] word.
===============

Format the tags ([ ]) with the tw4winInternal style (copy from another Trados Word or RFT file if not present).

Translate the first segme
... See more
It would be great if someone could do the following small test:

Set formatting differences penalty to 0
Set placeable differences penalty to 0

Paste the following text into Word:
===============
This is a [strong]bold[/strong] word.
This is a [emp]bold[/emp] word.
===============

Format the tags ([ ]) with the tw4winInternal style (copy from another Trados Word or RFT file if not present).

Translate the first segment (copying the source is a good enough "translation").
Open the second segment. You get a 100% match. Close/Set the segment.

Go back and open the second segment again.

Does Workbench say "different target"?

[Edited at 2008-01-30 22:49]

[Edited at 2008-01-30 22:51]

[Edited at 2008-01-30 22:52]
Collapse


 
Margreet Logmans (X)
Margreet Logmans (X)  Identity Verified
Netherlands
Local time: 07:46
English to Dutch
+ ...
Cannot reproduce Jan 31, 2008

Hi Andre,

I cannnot exactly reproduce this, because I don't have tw4win-internal; my Trados version installed tw4win-mark.

When trying to reproduce this problem in Word or TagEditor, following all your steps, I only get 100% matches. I've tried various other settings, but keep getting 100% matches.

What's your setting for 'apply placeable penalties when source tags differ'?

Best,
Margreet


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Workbench says "Different target" - I don't think so.







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »