Trados - TagEditor - Editing XTranslated units
Thread poster: Marcela Hashim

Marcela Hashim  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 06:22
Member (2004)
English to Czech
+ ...
Dec 6, 2007

Hello,
I am translating a document containing locked XTranslated units in TagEditor. I have discovered a number of mistakes in these locked units and would like to amend the source text. Is this possible?
Or would it be too difficult/time consuming and the best way is to try to get the source text prior to the units being locked?

Thank you,
Marcela


Direct link Reply with quote
 

Antoní­n Otáhal
Local time: 07:22
Member (2005)
English to Czech
+ ...
You should discuss the issue with your customer Dec 6, 2007

(1) Xtranslated segments are used by project managers to protect units they do not want to be touched (and most likely they will refuse to pay for anything you do with them).

(2) Correcting source text is a disputable and - again - most often unpaid activity (unless specifically agreed upon with the customer).

(3) Technically, you can switch off the protection of XTranslated units. But, for the above-mentioned reasons, I do not recommend it.

If you feel like it, you may (as a special favour to your customer) tell them their sourec text is strange but I would not go beyond that. If the source is so bad you are unable to translate it, that is a different story, of course...

HTH

Antonin


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados - TagEditor - Editing XTranslated units

Advanced search







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search