pre-translated word file in TWB
Thread poster: Birthe Omark

Birthe Omark  Identity Verified
Denmark
Local time: 03:46
Member (2006)
French to Danish
+ ...
Dec 7, 2007

Hello,

I have received a pretranslated word file. More than 50 % of the segments have been translated, whereas the rest are to be translated.
There is no TM delivered with it.

So - when I open a new segment, I simply have to do a 'set close / next open / get )with the translated segments, but with the untranslated either I'd have to do 'restore source' before starting .. or overwriting with the translated text to create the TM.

It appears that this is standard procedure for this agency, as they put it 'because I have to deliver uncleaned files'.

That's OK .. but is there an easier way for me to deal with the file than this 'simpleton' way I can imagine ?

The document is of a total of about 9,000 words.

I hope that this dip into the well of wisdom of the forum will put me on the right track.

Thanks in advance
Birthe


Direct link Reply with quote
 
Margreet Logmans  Identity Verified
Netherlands
Local time: 03:46
English to Dutch
+ ...
I don't understand Dec 7, 2007

Is the target field of your untranslated segment empty?
What exactly do you want to do?


Direct link Reply with quote
 

Birthe Omark  Identity Verified
Denmark
Local time: 03:46
Member (2006)
French to Danish
+ ...
TOPIC STARTER
the whole doc had been pre-translated ... Dec 7, 2007

.... both 100% match and new, so that the target was a mixture of source language and target language !

But the PM has now sent me the TM, so that I can work with it instead.

I understand that they should have pretanslated to 100% match only.

Thanks.
Birthe


Direct link Reply with quote
 
Margreet Logmans  Identity Verified
Netherlands
Local time: 03:46
English to Dutch
+ ...
Indeed Dec 7, 2007

Glad it's been sorted out.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

pre-translated word file in TWB

Advanced search







PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search