Translation of multiple equal segments in Trados
Thread poster: Kristine Sprula (Lielause)

Kristine Sprula (Lielause)  Identity Verified
Local time: 12:20
English to Latvian
+ ...
Dec 9, 2007

Dear Colleagues,
I have a word document in which several words and phrases (each make one separate segment in Trados) are repeated quite many times. I would like to know whether it is possible to translated them in Trados (I have 6.5) all together, not opening segment by segment and accepting 100% match.



Heinrich Pesch  Identity Verified
Local time: 12:20
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
Use SDLX Dec 9, 2007

It has the auto-propagate function, so every segment will be updated when the first is translated or edited. In Trados there is no such function.


Kristine Sprula (Lielause)  Identity Verified
Local time: 12:20
English to Latvian
+ ...
Thanks, Heinrich, Dec 9, 2007

You just confirmed my suspicionicon_smile.gif

[Rediģēts plkst. 2007-12-09 15:01]


Sophie Dzhygir  Identity Verified
Local time: 11:20
Member (2007)
German to French
+ ...
No auto-propagate, but... Dec 9, 2007

If you use the translate to fuzzy function (Alt + *), it is still quicker than confirming every segment. You can also pretranslate the doc of course, but you will have to go through it anyway and thus use the translate to fuzzy function, so I think it's no use in your case.


ViktoriaG  Identity Verified
Local time: 05:20
English to French
+ ...
Another possibility using Trados Dec 9, 2007

When you first analyze the document with Trados, you can ask to export frequent segments. Then, when you have exported those (as a text file, much like a TM), you can translate those segments directly in the export text file. Then, just import that into your existing TM and pretranslate the document. All occurrences of the segments you have translated in the export text file will be translated without even opening the document - the rest will stay as it was when you got the document. From there on, you just need to use the Translate to fuzzy command, as described above, to skip the already translated segments.

This takes a bit longer than the simple Translate to fuzzy process described above, but the advantage is that in this case, you will be able to run an analysis before translating the rest, which will tell you how many segments you actually have left to translate.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Translation of multiple equal segments in Trados

Advanced search

Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search