Merging two TMs
Thread poster: Marta Riosalido

Marta Riosalido
Spain
Local time: 15:23
Member (2006)
German to Spanish
+ ...
Dec 10, 2007

Hi

It's me again!

How can I merge two separate TMs in TRADOS? I always get this error messsage: Error code 50028: The import file C:documents and (here it stops)

What should I do first???

You can begin with Adam and Eve...

Thank you very much


Direct link Reply with quote
 

jmadsen  Identity Verified
Local time: 15:23
This is what you do Dec 10, 2007

1. Open one TM and export to txt or tmx.
2. Open the other TM and import the first TM.

Jørgen


Direct link Reply with quote
 

Marta Riosalido
Spain
Local time: 15:23
Member (2006)
German to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
No, not workin Dec 10, 2007

So, I select Export and then what????

Direct link Reply with quote
 

Jan Sundström  Identity Verified
Sweden
Local time: 15:23
English to Swedish
+ ...
Search the forum first! Dec 10, 2007

Marta,
This is a very basic task in Trados, to export a TM into a txt-file.

Search the forum, simply enter: +TM +export +txt
...and the relevant answer will pop up!

/Jan


Direct link Reply with quote
 

ViktoriaG  Identity Verified
Canada
Local time: 09:23
English to French
+ ...
Missing part of the error message Dec 10, 2007

I didn't look up the error code, but it looks like Trados is trying to tell you that the import file and the file you are importing into don't share language pairs. This is a mere guess. This can happen when you are trying to import into en EN-US to FR-FR file another TM that is EN-US to FR-CA. Make sure both your TMs use the same language pairs.

If you would like to merge two TMs but have some kind of problem preventing you from doing that, you can try to use ApSic XBench instead. It's free and you can download it here:

http://www.apsic.com/en/products_xbench.html

What you need to do in XBench is create a project into which you will import the first TM. You need to specify the language pairs of the TM - this doesn'T have to be the same as the actual TM language pair, so you can play with this to make your two TMs fit even if they are not exactly of the same language pair. Then, you add the other TM into the same project, but make sure you specify the same language pair for this one as you did for the first one. Once the project is finished, you need to save it and then you only need to export the entire project as TMX.

All the best!


Direct link Reply with quote
 

Marta Riosalido
Spain
Local time: 15:23
Member (2006)
German to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
OK Dec 10, 2007

OK, I will try that one.

Salut Canada!!

Marta


Direct link Reply with quote
 

Marta Riosalido
Spain
Local time: 15:23
Member (2006)
German to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Hi JAN SANSTRM Dec 10, 2007

J-a-n S-ndstr-m wrote:

Marta,
This is a very basic task in Trados, to export a TM into a txt-file.

Search the forum, simply enter: +TM +export +txt
...and the relevant answer will pop up!

/Jan


If only I had time....

The client wants it yesterday.

M


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Merging two TMs

Advanced search







SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search