Trados 6.5 - diacritics problem with Czech
Thread poster: Lubomir Moudry

Lubomir Moudry  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 00:53
English to Czech
+ ...
Dec 17, 2007

When I translate in Trados (6.5) and set the Czech language as the target language, there is a problem with the diacritics (acute accent, ring, caron): when I type a Czech translation into the target segment, the diacritics are proper. When I confirm (Set/Close Next Open/Get or Alt+Num+), the diacritics change producing characters that are not used in Czech, such as Pøedchùdce . The same is with ttx files.
How can I eliminate the problem? I followed the relevant "Help" items, even checked the box saying "I will use the target font selected as default". I believe this may also be a problem for others than the Czech ones. Surely there will some input around the forum, so do not beat me on my back if I missed it...

Thanks to all of you.

[Subject edited by staff or moderator 2007-12-18 00:55]


Direct link Reply with quote
 

Sumana U
German to English
+ ...
set font Dec 18, 2007

Dear Lubomir Moudry,

I think, your problem is related with fonts. Please set the fonts in Translator's Workbench.

Nice Day!


Direct link Reply with quote
 

Hynek Palatin  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 00:53
English to Czech
+ ...
Characters in Eastern European languages are not displayed correctly Dec 18, 2007

Try the following solution from the SDL Support pages:
http://sdl.custhelp.com/cgi-bin/sdl.cfg/php/enduser/std_adp.php?p_faqid=872


Direct link Reply with quote
 

Lubomir Moudry  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 00:53
English to Czech
+ ...
TOPIC STARTER
Resolved! Apr 1, 2010

Sorry for the delay and thanks everyone! It was resolved by upgrading.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados 6.5 - diacritics problem with Czech

Advanced search







PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search