ERROR (-2147467259): unspecified error
Thread poster: Linda Montreuil

Linda Montreuil  Identity Verified
Canada
Local time: 18:22
French to English
Feb 9, 2008

Good day,

I sent a message earlier regarding error 450 on my desktop computer. Now I am experiencing another problem on my laptop. I am running Windows XP 2002 SP2 with Trados 2007. When I select Term Recognition Options in the Workbench, I have MultiTerm 5 and MultiTerm 7 as options. When I choose MultiTerm 7, I get this error message. I still had MultiTerm 5 installed, so I uninstalled it, rebooted but I still get the same message. Any suggestions?

Linda


 

Marinus Vesseur  Identity Verified
Canada
Local time: 15:22
English to Dutch
+ ...
MultiTerm 2007 Patch is available Feb 10, 2008

Hi Linda-Renee

Like many others, I had similar problems with Trados 2007. There now are Service Packs with patches available from the SDL website (translationzone.com). If you log in to the site and go to your download section, you'll find the latest SP's. Use those and see whether the problems were resolved.
If not, there are quite a few threads on the subject in this forum, a little search will get you a long way. It's just that everyone is getting a bit tired of the same ol' issues being asked over and over again, no offence.
Good luck and do let us know how you resolved the issues.
- Marinus


 

Vito Smolej
Germany
Local time: 00:22
Member (2004)
English to Slovenian
+ ...
The issues are not that old ... Feb 12, 2008

...It's just that everyone is getting a bit tired of the same ol' issues being asked over and over again, no offence....

Remember, every new release, every new SP and patch brings our sweet behinds to the edge our chairs. In a fresh new way. Wait and see;)


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

ERROR (-2147467259): unspecified error

Advanced search







BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search