SDL TRADOS 7.0, ttx. files - how to open?
Thread poster: Jean Wallace

Jean Wallace
Local time: 10:32
Spanish to English
+ ...
Feb 12, 2008

I am relatively new to Trados and was sent ttx. files from a translation company to download and translate.
I have been totally unable to download them correctly. Either they won´t open or they appear scrambled.
What should they look like when opened? Is there some technical knack I am missing?

Thank you for any tips or help you can provide.

Kind regards,

Jean.


Direct link Reply with quote
 

Jørgen Madsen  Identity Verified
Local time: 10:32
English to Danish
+ ...
Version correct? Feb 12, 2008

If you're sure you're using the same version as the client, the files may have been damaged during download. Have the client zip the files and download again. That will prevent damage of the ttx files.

Jørgen


Direct link Reply with quote
 

Stefanie Sendelbach  Identity Verified
Germany
Local time: 10:32
Member (2003)
English to German
+ ...
TagEditor Feb 12, 2008

Hi Jean,

Did you make sure to open them in TagEditor? TTX files are for TagEditor.

Best regards,
Stefanie


Direct link Reply with quote
 

xxxpaterneruski
Spain
Local time: 10:32
English to Spanish
+ ...
TagEditor Feb 12, 2008

Hi Jean,
the ttx files are TagEditor files. Sometimes to open them, you need an .ini file. Maybe you should ask the person that send you the translation to provide you with the correct ini file to open them.
Regards,
Lorena


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL TRADOS 7.0, ttx. files - how to open?

Advanced search







PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search