Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I am using Trados for a year but this is the first time client sent me a DTD settings file that I have to use with Tag editor. I read one subject on that in this forum. I did what I read in the help menu of the Translators' workbench and in TagEditor, but I am not quite sure if I did all needed.
My question is - how can I be sure that I "imported" (don't know if it is the proper term) the .ini file sent be the client and the second one - how can I verify after traslation if everything was used correctly during translation process from this file.
It is very important to me to be sure that I will be using correctly the .ini file during translation, coz if the client discovers any mistakes, he will withdraw from my invoice.
Thanks in advance for helping me! Ekaterina
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.