Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I am using Trados for a year but this is the first time client sent me a DTD settings file that I have to use with Tag editor. I read one subject on that in this forum. I did what I read in the help menu of the Translators' workbench and in TagEditor, but I am not quite sure if I did all needed.
My question is - how can I be sure that I "imported" (don't know if it is the proper term) the .ini file sent be the client and the second one - how can I verify after traslation if everything was used correctly during translation process from this file.
It is very important to me to be sure that I will be using correctly the .ini file during translation, coz if the client discovers any mistakes, he will withdraw from my invoice.
Thanks in advance for helping me! Ekaterina
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com
Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000
You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!