Trados Keyboard Shortcuts
Thread poster: Bruno Magne

Bruno Magne  Identity Verified
Local time: 08:08
English to French
+ ...
Feb 17, 2008

Hello,

My keaboard shortcuts are not functioning. I'd appreciate if someone could tell me how I can reactivate them.

I use Windows XP and Office XP, SDLX Trados Free-lance 2007

Thanks in advance

Bruno

icon_smile.gif


 

Suzanne Blangsted (X)  Identity Verified
Local time: 04:08
Danish to English
+ ...
short-cut keys Feb 17, 2008

The short-cut keys don't work if your key for numeric lock is ON. You need to turn the Numeric Lock OMy answer is from "Translator's Workbench Training for Translators".

To Jerzy,

I ran into the problem with whort-cut keys as was the questin here. and I found the answer to my dilemma in paragraph 13 of the training manual.

Short and simple.

Suz

[Edited at 2008-02-17 22:28]


 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 13:08
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Why this? Feb 17, 2008

BLANGSTED wrote:

The short-cut keys don't work if your key for numeric lock is ON. You need to turn the Numeric Lock OFF to use them.


I have never encountered this behaviour on any PC I ever tried to use. You can keep the num-pad on and still use the plus and asterisk key from there.
Maybe you are mixing up something with laptop and PC?

As for not working shortcuts, just try to recreate the Trados8.dot in Word startup folder from SDL Trados installation folder.
Other possibility is, that your normal.dot got corrupted.

Regards
Jerzy


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados Keyboard Shortcuts

Advanced search







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search