Using SDL Trados 2007 in Vista + Office 2000/2003?
Thread poster: Andrew Levine

Andrew Levine  Identity Verified
United States
Local time: 03:13
Member (2007)
French to English
+ ...
Feb 18, 2008

Hello. I am looking at getting a new laptop which has Vista pre-installed. This choice of OS appears to be non-negotiable with the manufacturer I am dealing with.

My question is, who has experience using Trados 2007 (Freelance) on Windows Vista in conjunction with Word 2000 or 2003? I know that Trados still has problems with Office 2007 (I have seen this myself) but I am wondering if an earlier version of Word combined with the present version of Vista might have problems as well.

Any experience with this environment that you may have would be appreciated if shared: Whether it works fine for you, or whether you have had problems using Trados 2007 in Vista with Word 2000/2003 (and please describe them if you have).

Thanks in advance.


 

Aniza Borhan  Identity Verified
Malaysia
Local time: 15:13
Member (2007)
English to Malay
+ ...
It does work Feb 18, 2008

Hi Andrew,

Just sharing.. can't say much cos I'm also quite new with Trados. But I did use Trados 7 with Word 2003 on Windows Vista. It works just fine.

I recently upgraded to SDL Trados 2007, Freelance.. the offer was good, so I just had to grab,icon_smile.gif

Hope it helps.


 

Åsa Campbell  Identity Verified
Australia
Local time: 17:43
Member
English to Swedish
Works for me Feb 18, 2008

I use Vista home professional with Trados 2007 Freelance (SP2) and Office 2003 without any problems.

Åsa


 

Dr Duck
Local time: 09:13
English to Swedish
Works fine with TagEditor Feb 18, 2008

Hi
The combination works fine for me. But I never use Word, just TagEditor for all kinds of files.
So why use Word?


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Using SDL Trados 2007 in Vista + Office 2000/2003?

Advanced search







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search