Major problems with Trados 2007 SP2
Thread poster: Corrie Cuthbertson

Corrie Cuthbertson  Identity Verified
Local time: 10:20
German to English
+ ...
Feb 18, 2008

I run Trados 2007 Professional and recently installed the new Service Pack

Ever since then, I've had nothing but trouble and SDL refuse to help as
I don't have a service contract - although I have pointed out that it's
all resulted from the latest installation.

Basically the problem is that when working in Word hard returns,
bullets and numbered headings turn purple when I translate a segment
(i.e. they look like the Trados tag). When I clean up, they are still
there and I can't supply to the customer like that.
When I work in tables and go back to change anything, the next segment
turns into a tag and I can't open it again.

I haven't changed any settings since I upgraded and I'm using old
memories (my colleague is using them too without any problems).

SDL say it's a setting problem - has anyone else seen this?

But what is weird is that if I clean up the file and run the original through the translate function, it worlds perfectly with no strange formatting

Any suggestions gratefully received
Also does anyone have any experience of the SDL support packages, I may have to buy one if I don't resolve this soon and wondered if they are worth the money?

thanks a million

Direct link Reply with quote

Marina Soldati  Identity Verified
Local time: 07:20
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Multiterm Convert problem Feb 18, 2008

Hi Corrie,

I don´t know how to solve your problems. But Multiterm Convert begun to display error messages after I installed SP2.
The only solution I found was to uninstall everything (TW, Multiterm and Sinergy) and reinstall the original version (with SP1). Everything works fine now.
Maybe you should do the same.
I haven´t reinstall SP2 yet, and I think I won´t.
Good luck

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Major problems with Trados 2007 SP2

Advanced search

Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search