I think that they are produced by Framemaker, but I'm not sure about it. I've been asked to translate .mif files using Trados. Do you know if that file format is supported? If yes, I suppose by TagEditor, right?
Another thing is that I don't have Framemaker (or whatever software produces the .mif files). Would that be a problem for the translation project?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Selcuk Akyuz Turkey Local time: 16:38 Member (2006) English to Turkish + ...
Feb 20, 2008
MIF stands for (Frame)Maker Interchange Format.
You can translate them with many CAT tools, and TagEditor is one of them. You don't need FrameMaker installed on your computer. You can find detailed information in File Formats Reference Guide.
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com
Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €415 / $495 / £325 / ¥60,000
You will also receive FREE access to our getting started eLearning program!
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.