This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
How to edit/amend already translated text in Tag Editor?
Thread poster: Renata Swigonska
Renata Swigonska Poland Local time: 08:35 English to Polish + ...
Feb 22, 2008
After translation is done in Tag Editor (Tag Editor Version 7), I cannot make any changes in translated text in edition mode. I can of course use button 'Replace', however, I am not satisfied with this solution, as usually I need to make changes in syntax not only in words.
How to edit/amend already translated text in Tag Editor?
Thanks in advance for your support
Renata Swigonska
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
After translation is done in Tag Editor (Tag Editor Version 7), I cannot make any changes in translated text in edition mode. I can of course use button 'Replace', however, I am not satisfied with this solution, as usually I need to make changes in syntax not only in words.
How to edit/amend already translated text in Tag Editor?
Thanks in advance for your support
Renata Swigonska
There are four options:
1) You're not using Open/Get funcion before making any changes. Before editing/replacing text you need to open the segment. Some users forget about that obvious thing... 2) You have received a document with XU segments (translated with Xtranslate/ContextTM/PerfectMatch). To change them you need to turn off the document protection in Tageditor (click on the lock icon) 3) You're trying to edit a text within a protected tag - again, you need to change the document protection settings. 4) You're using 7.0 version instead of 7.1 - all 7.0 users received a free upgrade to 7.1, which fixed a lot of bugs. Maybe that's one of the bugs in the very old 7.0 version
Cheers, Agenor
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Andrzej Lejman Poland Local time: 08:35 Member (2004) German to Polish + ...
Open the segment once again
Feb 22, 2008
and edit.
That's all. Have I missed something?
Regards
A.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
TranslateWithMe Poland Local time: 08:35 English to Polish + ...
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free