Help with trados!
Thread poster: bizz communications
bizz communications
Germany
Local time: 16:41
German to English
+ ...
Mar 7, 2008

I have received the following message while trying to clean up a file "-2147467259 error while converting ..." anyone who can help me? I have an urgent delivery and am very tired of the bugs I've been having with trados(((

Direct link
 

Angeliki Papadopoulou  Identity Verified
Greece
Local time: 17:41
Member (2006)
English to Greek
+ ...
Please share with us... Mar 7, 2008

...the software versions you are using, (Operating System, Trados, Word)

Lina


Direct link
 
bizz communications
Germany
Local time: 16:41
German to English
+ ...
TOPIC STARTER
Help with Trados Mar 7, 2008

Trados 2007 freelance version. Office 2007

Direct link
 

Angeliki Papadopoulou  Identity Verified
Greece
Local time: 17:41
Member (2006)
English to Greek
+ ...
See, this is the problem Mar 7, 2008

It appears that although Trados 2007 is Vista compatible, it still does not collaborate efficiently with Office 2007.

Here's a thread from a discussion on the subject from a few days ago

http://www.proz.com/topic/96965

Lina


Direct link
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 16:41
English to German
+ ...
Duplicate topic Mar 7, 2008

Hi Matt,
You posted the same issue twice - I would therefore suggest to continue with the first topic posted. Therefore, I'm locking this one.

Also, please note that there are specific forums for several CAT tools.

Best regards,
Ralf


Direct link
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Help with trados!

Advanced search







SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search