Nagrade po prevodilačkoj stranici koje odobravaju sudovi za prevode na nemački jezik
Thread poster: Saša Jovanović

Saša Jovanović  Identity Verified
Serbia
Local time: 23:35
German to Serbian
+ ...
Aug 4, 2009

Molim Vas da navedete neke iznose nagrada po prevodilačkoj stranici koje odobravaju sudovi za pismene prevode na nemački jezik.


[Bearbeitet am 2009-08-04 18:28 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Dejan Škrebić  Identity Verified
Bosnia and Herzegovina
Local time: 23:35
English to Serbian
+ ...
Службени гласник Aug 5, 2009

Србија
Правилник о сталним судским тумачима ("Службени гласник РС", број 94/2006, 106/2006):

Тумач има право на награду за свој рад према следећој тарифи:
• 1) за превод писмена са српског језика или другог језика који је у службеној
употреби у Републици Србији на страни језик - 300 динара за сваку ауторску
страницу;
• 2) за превод писмена са страног језика на српски језик или други језик који
је у службеној употреби у Републици Србији - 300 динара за сваку ауторску
страницу;
• 3) за превод писмена са једног језика на други језик који је у службеној
употреби у Републици Србији - 300 динара за сваку ауторску страницу;
• 4) за превод писмена са страног језика на страни језик - 300 динара за сваку
ауторску страницу;
• 5) за усмено превођење - 600 динара за сваки започети сат превођења, с тим
што се у време утрошено за превођење рачуна време од доласка тумача на
место где се преводи до престанка потребе за превођењем.


Република Српска
I-NAGRADA ZA PREVOD PISMENA
Tarifni broj 1 Iznos u KM
1. Za prevod pismena sa srpskog jezika na strani jezik i to:
- za svako pismeno do 15 redova ---- 12,00
- za pismeno više od 15 redova za svaki otkucani red --- 0,80
2. za prevod pismena sa stranog jezika na srpski jezik i to:
- za svako pismeno do 15 redova --- 14,00
- za pismeno više od 15 redova za svaki otkucani red --- 0,90
3. Za prevod pismena sa stranog jezika na drugi strani jezik i to:
- Za svako pismeno do 15 redova --- 24,00
- Za pismeno više od 15 redova za svaki otkucani red --- 1,20

Napomena:
a) Nagrada iz ovog tarifnog broja računa se po redu prevoda otkucanog teksta, s tim što se započeti red računa kao cijeli red.
b) Za prevod pismena sa složenom naučnom i stručno-tehničkom sadržinom nagrada se može povećati najviše do 50%.
c) Za pregled i ovjeru prevoda kojeg je izvršilo drugo lice,sudskom tumaču pripada polovina nagrade iz ovog tarifnog broja.

II-NAGRADA ZA USMENO PREVOĐENJE
Tarifni broj 2 Iznos u KM
1. Za usmeno prevođenje na zahtijev organa,drugih pravnih lica ili građanja,i to:
- za jedan sat prevođenja --- 30,00
- za započeti sat najmanje --- 10,00


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Nagrade po prevodilačkoj stranici koje odobravaju sudovi za prevode na nemački jezik

Advanced search


Translation news in Serbia





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search